jueves, 4 de octubre de 2012

Lyric: 契 (Chigiri) - Kagrra,

Chigiri en español

Album: 百鬼絢爛-通常盤- (Regular Edition -Tsūjō-ban-)
Año: 2011
Track: 02
Letra: Isshi
Melodía:


Kanji
はら はら はらり 粉雪が舞う ゆら ゆら ゆらり 心は揺れる
嵩ね合わせた左の手右の手掌に 流れ出る 紅の色は 白に華を添える 幽音も無く

現世に誑され縺れ合う糸よ 解れずに絡みあえ永遠の時を

くら くら くらり 景色が歪む ふら ふら ふらり 意識は遠退いてく
見詰め合わせた左の眼右の眼滲む目眩 浸す闇に 躯を委ねて 淡い息を吐いて 俄に微笑む

現世に誑され縺れ合う糸よ 解れずに絡みあえ永遠の時を
渦巻いた 因果律は 燈を散し 儚と燃ゆ

其方への この想い 一露とて 零さずに 奥の奥まで呑み干しましょう

悲恋故昇華する刹那の瞬き 灰になれ塵になれ輝きを湛え
現世に誑され縺れ合う糸よ 解れずに絡みあえ永遠に離れぬように 

Romaji
Hara hara harari konayuki ga mau
Yura yura yurari kokoro wa yureru
Kasane awaseta sa no te u no te tanagokoro ni
Nagarederu beni no iro wa shiro ni hana o soeru
Kasune mo naku

Utsushiyo ni tabakasare motsure au ito yo
Hogure zu ni karami a e eien no toki o

Kura kura kurari keshiki ga igamu
Fura fura furari ishiki ha too noiteku
Mitsume awaseta sa no me u no me nijimu memai
Okasu yami ni mi o yudane te awai iki o tsuite
Niwaka ni emu

Utsushiyo ni tabakasare motsure au ito yo
Hogure zu ni karami a e eien no toki o

Uzumaita ingaritsu ha
Hi o chirashi hakana to moyu

Sonata e no kono omoi ichiro to te kobosazu ni
Oku no oku made nomi hoshi mashou

Hiren yue shouka suru setsuna no mabataki
Hai ni nare chiri ni nare kagayaki o tatae
Utsushiyo ni tabakasare motsure au ito yo
Hogure zu ni karami a e eien ni hanare nu you ni

Español
Suavemente, suavemente, suavemente cae, el polvo de los bailes en la nieve
Meciendo, meciendo, meciéndose, mi corazón tiembla.
Sobre mis palmas izquierda y derecha,
El borbotón (chorro) de color rojo sucesivamente  acompaña al blanco para decorar las flores,

Las cadenas que se enredaron juntas, engañados por el mundo de hoy
Un tiempo eterno entrelazado sin que se venga abajo

Desliza, Desliza, Deslizo, el escenario de urdimbres
Apunta, apunta, sin rumbo, mi conciencia se vuelve más distante

Me quedé mirando el vértigo borroso con mis ojos izquierdo y derecho
Encomendando mi cuerpo se filtra en la oscuridad, respiro un aliento débil y de repente sonríe

Las cadenas que se enredaron juntas, engañados por el mundo de hoy
Un tiempo eterno entrelazado sin que se venga abajo

Causas y efectos se dieron la vuelta, dispersión y quema de la luz con nuestros sueños

Sin derramar una sola gota de estos sentimientos por ti
Voy a beber hasta la última

Debido a nuestro amor marchito, el sublime instante brilla
Se convierte en ceniza, se convierte en polvo, y se llena el resplandor

Las cadenas que se enredaron juntas, engañados por el mundo de hoy
Unidos entre sí sin que se deshaga, por lo que no se separará para toda la eternidad



Japonés
Kanji: jetlyrics
Romaji y traducción al inglés: Miyako-KagrraFanTR en lyricstranslate
Español: @gazette_fan (Urua-chan)

Copyright © 2014 Black Moral Яesistance | Designed With By Blogger Templates | Distributed By Gooyaabi Templates
Scroll To Top