Consultado martes 03 de mayo de 2011
Aoi_theGazettE 葵 [the GazettE]
和己でかーずどはりけーん(笑)なう。
traducción:
Porque yo sólo viga en Zu etc Kazumi (risas) Nau.
Aoi_theGazettE 葵 [the GazettE]
あ、ごめん。意味としてはSCREWの和己がカーズドハリケーン(ごめ、綴り分からない)歌ってる。これでいいかな?
Traducción:
Oh, lo siento. Kazumi es el significado de un tornillo Kazudohariken (porque usted sabe ortografía) cantar. ¿Qué se debe esto?
Aoi_theGazettE 葵 [the GazettE]
俺、PLEDGE 歌ったけど散々だった。今、和己でRED(笑)
traducción:
Yo, PROMESA canté fue terrible. Ahora, Kazumi ROJO (risas)
Aoi_theGazettE 葵 [the GazettE]
ピンクスパイダーがT-BOLANになってしまう不思議(・・;)
traducción:
El T-rosa misteriosa Bolan se (··;)
Aoi_theGazettE 葵 [the GazettE]
うおおおおお、PLEDGE で『蕎麦にポテト』って言ってないぜ!【残念です。】
traducción:
Oh corteza U, fideos de patata COMPROMISO] en [No estoy diciendo! - Lo siento. ;
Aoi_theGazettE 葵 [the GazettE]
おはよ!やっと新しい写真、公開できたがや〜!
traducción:
Te! Nuevas fotos finalmente hizo pública - y que!
0 Opiniones:
Publicar un comentario