domingo, 9 de junio de 2013

[Traducción] Canciones instrumentales de DIM




Nota de la posteadora original: En el libro de letras de canciones de DIM, cada canción instrumental tiene un pequeño "poema" sobre ella, he transcrito y traducido, porque creo que son frescos, y para contribuir a la coherencia general del álbum. Es de suponer que todos están escritos por Ruki.

「剥離」Hakuri (Despegando) 
背中が裂け脈打つ事実
Senaka ga sake myakuutsu jijitsu 
Una espalda rota y palpitante de la realidad*
 *Esto es un poco complicado, es una espalda, parte del cuerpo, y que se rompe, a menos que esté roto, tal vez sea un juego de palabras.

「エリカ」ERIKA (Erica es el nombre en latin de plantas de brezo )
その花が纏う影 惹かれたのは裏
Sono hana ga matou kage hikareta no wa ura
Esta flor que está vestida con sombra     lo que me cautivo fue su reverso

「子宮」Shikyū (Útero) 
何も出来なかったのか それとも何もしなかったのか
nanimo dekinakatta no ka soretomo nanimo shinakatta no ka
¿No puedes hacer algo? ¿O no haces nada? 

「感触」Kanshoku (Sensasion)
生温く香る優しさ 色付く白は黒にも見えた
namanuruku kaoru yasashi sa irozuku shiro wa kuro ni mo mieta
Tibieza, dulce olor de amabilidad lo que fue de color blanco también pudo a ver sido visto como negro

「朦朧」Mourou (Oscuro)
現代地獄絵図 鞠と首挿げ替えて 遊ぶ我が子もやがて鬼 
gendai jigoku ezu mari to kubi sugekaete asobu ore ga ko mo yagate oni
Un ejemplo moderno del infierno reemplazar las bolas y cabezas el juego me es un niño que pronto será "eso" *
 




Post original: riotstarruika.tumblr.com



 


Copyright © 2014 Black Moral Яesistance | Designed With By Blogger Templates | Distributed By Gooyaabi Templates
Scroll To Top