sábado, 27 de agosto de 2011

[Entrevista] -D en el Festival A-kon sesión Pregunta&Respuesta-


Durante su Festival A-kon en Junio del 2011 (En Texas -USA), D concedió una sesion de Preguntas&Respuestas! Encuentrala aqui~ creditos: iamurvillain@LJ

La banda entró desde una puerta en el lado izquierdo del lugar, todos vestidos con sus trajes de "Der Konig Der Dunkelheit". Sentandose en orden de derecha a izquierda (desde la perspectiva de la audiencia): Hide-Zou, Tsunehito, Asagi, Ruiza, Hiroki. A la izquierda de Hide-Zou estaba un interprete quien tradujo nuestras preguntas y a la derecha de Hiroki estaba otro interprete quiens traducía las respuestas de la banda a nuestras preguntas. También hay una convención oficial quien estuvo en el frente del lugar quienes escogian a las personas cuando levantaban su mano para hacer una pregunta.

Antes de que la banda comenzara a responder las preguntas, cada miembro se presentó a sí mismo y comentando acerca qué instrumento tocan, etc. El Interprete tradujo todo eso al inglés, cuando se refirió al nombre de Hiroki al inglés accidentalmente lo llamó “Kuroki”, lo que hizo que la banda entera se riera, pero Hiroki no pareció estar muy enojado! Se estaba riendo también y el traductor rápidamente se corrigió y se disculpó con Hiroki. ^__^



Q1: Cómo llegaron a la conclusión del nombre "D"? (Luego de que el traductor les preguntara ésto, los miembros de la banda se miraron unos a los otros antes de que Asagi contestara)

Asagi: Nos gusto el sentimiento de las características fisicas de la letra “D”- parece un eco.
Q2: Usan mucho la imagen de la rosa – Cuál es su significado?
Asagi: La rosa por si misma evoca una imagen de belleza, las espinas evocan dolor. Representa la estética ideal de la belleza – la rosa es también el simbolo de una niña inocente / o la inocencia de una jovencita.
Q3: Tienen planes para una gira futura?
Asagi: Estámos muy interesados en hacer una!

Q4: Quiénes son sus autores favoritos?
Asagi: Tengo tantos! Pero estoy más interesado en escribir mis propias historias.

Ruiza: Mas que todo leo la escritura de Asagi! Asi como los libros deOsu Ichi.

Hiroki: Me gusta leer manga como Bleach, Naruto, JoJo's Bizzare Adventures [Luego de decir éste ultimo titulo, Hiroki gritó a los demás en ingles mientras alzaba su puño en el aire =>] "Yes We Can!"



Hide-Zou: Ryotaro Shiba. Leo libros históricos, especialmente sobre el Shinsengumi.
Tsunehito: "Stephen King." Éso es todo! [El traductor añadió el “Éso es todo!” debido a que Tsunehito se quedó en silencio despues de decir “Stephen King”]

Q5: Todas las canciones de D están interconectadas – Como llegan al concepto para la historia general?

Asagi: Cada canción tiene su historia / escenario, e intentamos darle cuerpo a la misma. Cada lírica expresa una imagen, una historia individual que la conecta con las demás.



Q6: Quiénes son sus influencias musicales?

Hide-Zou: En cuanto a bandas Japonesas, Luna Sea. En referencia a otras bandas, Guns & Roses y musica heavy metal.

Tsunehito: En bandas Japonesas, Kuroyume. En referencia a otras bandas, punks rock , Rancid.

Asagi: En cuanto a bandas japonesas, X Japan, Luna Sea, Malice Mizer, Buck Tick. También me gustan las vocalistas femeninas como Enya, Bjork, y Sarah Brightman.

Ruiza: bandas Japonesas: X Japan, L'arc en Ciel, Luna Sea. En referencia a otras bandas: heavy metal Symphony, Dream Theater, Children of Bodom.

Hiroki: En cuanto a bandas Japonesas, Buck Tick, Boowy. En referencia a bandas norteamericanas, Mister Big, Skid Row, Dream Theater, "Many Many!" [ Hiroki dijo “many many” en Inglés!]
Q7: D, como una colección (de miembros) es única- como se inculcan diferentes cosas en cuanto a musica o a la banda?

Asagi: Por supuesto, cada uno es único, llevamos nuestras propias cosas a la mesa. Creamos las cosas juntos. El concepto básico es creado por MI. (Creo que el traductor enfatizó demaciado el “MI” debido a que todos comenzaron a reirse luego de que Asagi dijo ésto ^_^ Y luego de que Asagi se dio cuenta de que se estaban riendo con ésto, el dijo =>) ...PERO discutimos las cosas juntos!

Q8: Cuál es su comida favorita?
Ruiza: PUDÍN! [Ruiza dijo ésto REALMENTE alto!] Carne, sushi, cosas como ésas.


Hiroki: [Lo siguiente fué dicho en Inglés, y mientras lo decía cada item, miraba a sus manos y contaba cada item con sus dedos]

"Proteina, Proteina, Proteina, Bistec, Puerco, Pollo, Proteina... -pausa- “I like YOUNG BOYS!” “Me gustan los NIÑOS JÓVENES” -para comer-

[Después de que Hiroki dijo que le gustaban los chicos jóvenes, todos en la audiencia explotaron de risa, incluyendo los demás miembros de la banda, y eventualmente Hiroki, mientras reia, comenzo a ondear sus manos frente a su rostro, algo avergonzado, como diciendo, "Estoy bromeando chicos!"]

[Asi que, basicamente, a Hiroki le gusta la carne!]

Asagi: "Pasta!" [Lo dijo en Inglés!]
Tsunehito: -también dijo todo ésto en inglés- "Ice Cream. (Helado) -pausa- I don't like boy, I love girl! (No me gustan los chicos, me gustan las chicas!)" [y por su puesto ésto fué en referencia al comentario previo de Hiroki / para aliviar cualquier maltentendido, y ésto hizo reir a todos de Nuevo!]
Hide-Zou: "Ramen". [pausa.. éso es todo lo que dijo! ]
Q9: Cuál es su pasatiempo favorito, cuando no están de gira?

Hide-Zou: Me gusta conducir por la ciudad, Me gusta conducir en el campo, hacer turismo en distintos países. Si tuviera mas tiempo libre, me gustaría viajar alrededor de America.

Tsunehito: Me gustaría pasar mi tiempo tiñendo mi cabello aún más rojo!

Asagi: Me gustaría pasar mi tiempo tiñendo mi cabello aún más negro! [Estoy segura que Asagi estaba copiando la respuesta de Tsunehito aquí, y tenia una sonrisa malvada en su rostro mientras lo decía!] Me gusta caminar por los bosques, y mirar Totoro. Tambien tengo gatos, y me gusta jugar con ellos!
Ruiza: Me gusta jugar videojuegos como Final Fantasy, y mirar anime, como Kuroshitsuji

Hiroki: Me gusta jugar videojuegos como Monster Hunter, y el juego de Evangelion.

Q10: Si volviesen a nacer pero siendo una chica, en qué manera cambiaria eso su vida?






Ruiza: Sería una cosplayer!

Hiroki: Yo sería una chica fisico-culturista.
Asagi: Yo sería cantante! [En éste punto, Asagi comenzó a cantar en un tono de voz realmente agudo, casi como una cantante “idol”]

Tsunehito: Yo sería una modelo de los fashion shows de A-kon

Hide-Zou: [pausa] Mi vida probablemente no sería tan diferente.

Q11: Me preguntaba si podrían, por favor, decir un rasgo que más les guste sobre la persona que se encuentra sentada a su lado?
Hide-Zou (sobre Tsunehito): Tsunehito es el menor, asi que es sensible a los sentimientos de otros, y entiende las pequeñas señales.

[En éste punto, Tsunehito levantó la botella de agua frente a él y sonrío abiertamente, ofreciendole el agua a Hide-zou con ámbas manos]

Tsunehito me ayuda mucho!

Tsunehito (sobre Asagi): Yo completamente respeto y quiero a Asagi!

[En éste punto, Asagi sopla un pequeño beso a Tsunehito, después de éso Tsunehito estaba muy aliviado]

Asagi (sobre Ruiza): Ruiza realmente ama la guitarra, asi como Tsunehito ama el bajo. Ruiza es también muy atento, y tiene una linda sonrisa.
[En éste punto, Ruiza levantó la botella de agua frente a el y sonrió muy grandemente, mirando a cada miembro y ofrenciendole su botella de agua con ambas manos!]

Ruiza (sobre Hiroki): Hiroki es carnoso y muscular; es un "super muscle man!" [Ruiza dijo “súper hombre músculo” en Inglés] Él es muy fuerte, y sale con su poderoso brazo a tocar la batería.
Hiroki (sobre Hide-Zou): -Hiroki dijo todo ésto en Ingles-

"Hide-Zou so pretty, so cute! Hide-Zou is young boy..." (Hide-Zou Tan bonito, Tan lindo! Hide-Zou es un hombre joven… -Hiroki comenzó a voltearse mirando a Hide-Zou-


En éste punto Hide-Zou comenzó a colocar sus manos frente al lado izquierdo de su rostro y a moverlas para blockear la vista de Hiroki! Su rostro era realmente serio y estaba mirando a la audiencia! La expresion del rostro de Hide-Zou, en mi opinion, parecia decir “Hiroki! Yo no quiero éste tipo de atención!” Pero entonces Hiroki se inclinó hacia adelante y giró hacia Hide-Zou y dijo:

"HEY! -pausa- I love you!" (ésto llevó a muchos más gritos de la audiencia y risas de los miembros de la banda!)
[Asi que basicamente, a Hiroki le agrada mucho Hide-Zou :D]
Q12: Quién es su diseñador favorito?
Hiroki: Chrome Hearts

Ruiza: Dior, Coco Chanel

Asagi: Neal Ballad

Tsunehito: Ed Hardy

Hide-Zou: "PUMA". [pausa larga, en el MOMENTO en que otra persona comenzó a hacer otra pregunta dijo =>] Uniqlo!

Q13: Cuál es el trasfondo de los personajes mascotas Nyasagi, Chunezumi, HIDEX, PAROKI y Risuza?

Asagi: Solia dibujar cuatro paneles de comics para el newsletter del fanclub, y Nyasagi fue el primer personaje en aparecer. Los demás personajes representaron las partes más lindas de los miembros de la banda.

Q14: Qué marca de cuerdas para guitarras usan? (Obviamente, dirigiéndose a Hide-Zou y Ruiza)

Ruiza: D'addario

Hide-Zou: Yo uso una guitarra de 7 cuerdas, también cuerdas D'addario

Q15: Tienen algunas historias graciosas al estar en la gira?






Hide-Zou: Las hamburgesas americanas son grandisimas! [Hide-Zou estaba hacienda gestos con sus manos sobre lo grandes que las hamburguesas eran!] La escala y tamaño de las cosas en America son diferentes. El tamaño del corazón de la gente es grande! [El Interprete tradujo ésta parte mal al inicio, y lo tradujo como: "el tamaño de las personas es mucho más grande!" a lo cual muchas personas se quedaron como "Quee?!" pero el traductor se corrigió e Hide-Zou comenzó a señalar hacia su corazón, y todo el mundo dijo "awwww"]

Tsunehito: Durante los shows en vivo, la audiencia es muy entusiasta / apasionada!

Asagi: "Me too!" –“Yo también”- [Dijo ésto en ingles, y estaba copiando lo que Tsune acababa de decir, sonriendo amplia y malvadamente!]

Cuando estaba en Europa, mi bolso de mano se cayó a un rio! my carry on bag fell into a river! [mientras decia ésto hacía la mimica de ir cargando su bolso y luego cuando lo dejaba caer!]

Ruiza: Durante los en vivo, recibimos respuestas extremadamente entusiastas de la audiencia

[En éste punto la audiencia del Q&A comenzó a gritar de manera entusiasta!]
Asagi: "KYA!" [Aquí, Asagi estaba hacienda mimica de nuestros gritos agudos, lo que hizo reir a la audiencia]

Hiroki: Durante la gira Europea, en el lobby del hotel, compré un refresco, y cuando lo abrí en la calle, explotó en mi cara! Me sorprendí mucho!

[Hiroki pausa y dice =>] Lo siento por una historia tan tonta!
Q16: Cuál es su anime favorito?

[Para cada miembro, la audiencia gritó su aprobación luego de mencionar el nombre del anime!]

Hiroki: Bleach, Naruto, Death Note, Gantz, "Many Many!"-“Muchos Muchos” [El dijo “Many many” en Inglés]

Ruiza: Dragon Ball, Yu Yu Hakusho, Kuroshitsuji, Rozen Maiden, muchos!

Asagi: Tengo muchos, pero mi favorite y numero uno es anime de Hayao Miyazaki, Ghibli anime. Ellos tocan mi corazón!

Tsunehito: Rurouni Kenshin, Akira

Hide-Zou: City Hunter, Doraemon, Kinnukuman Ultimate Muscle Challenge – hay muchos - Peace Maker- hay muchos!

[Luego de ésta pregunta, los encargados del Q&A de A-kon anunciaron que la pregunta siguiente sería la última]

Q17: Cuántos idiomas pueden hablar, a cuantos países viajado, volverán a América?
Hide-Zou: Yo hablo ingles al nivel de jardín de infancia.
"I can speak English a little, I can't speak Japanese well." (“Puedo hablar un poco de ingles, no puedo hablar bien Japonés” [Hide-Zou dijo ésto en Ingles, muy bien por cierto!]

En cuanto a viajar fuera, con la gira extranjera, fué mi primera vez en las afueras y fueron 8 paises. Quiero viajar a los Estados Unidos en una gira, e ir a muchos países diferentes!

[Luego de ésto la banda hizo su comentario final a la audiencia]










Comentarios Finales:


Hide-Zou: Estamos realmente muy agradecidos, felices de haber conocido fans Americanos, ustedes son una gran fuente de fuerza! Nos llevaremos esa fuerza [A Japón] y volveremos a America

Tsunehito: Estamos felices de que se hayan reunido hoy aquí y en el concierto de ayer, fue un concierto realmente entusiasta / apasionado! La próxima vez, tendremos un "extra power concert" [Tsune dijo ésto en inglés] Estámos esperando volver.

Asagi: Gracias- estamos felices de que hayan venido, y fué muy divertido, pudimos de veras sentir la emoción! Estoy feliz de que les guste la cultura Japonesa, anime y música. Queremos volver – por favor esperen por nosotros!

Ruiza: Gracias por venir! El concierto y el Q&A fueron divertido – nosotros definitivamente queremos volver y verlos de Nuevo!

Hiroki: Gracias, estamos felices de haberlos conocido a todos! El concierto tuvo una gran tensión, y nos hizo felices! Queremos volver a América pronto, haremos lo mejor en Japón y pensaremos en ustedes!

Mientras la banda abandonaba el lugar, la audiencia aplaudía y los miembros de la banda saludaban y nos sonreían, y Hiroki continuo hacienda corazones con sus manos para nosotros.



Traducido por: Minni Rose @ D Venezuelan Street Team.

Creditos: D International Fanclub @ Facebook.

0 Opiniones:

Publicar un comentario

Copyright © 2014 Black Moral Яesistance | Designed With By Blogger Templates | Distributed By Gooyaabi Templates
Scroll To Top